Traducción técnica | IT & Software
Category:
Date:
October 19, 2024
Knowmad Mood, anteriormente conocido como atSistemas, es un líder global en transformación digital, reconocido por su tecnología de vanguardia y soluciones innovadoras. Con la misión de impulsar un cambio real, la empresa integra soluciones disruptivas y sostenibles para enfrentar los desafíos futuros del mercado.
Con un equipo de casi 2,500 profesionales creativos y centrados en la tecnología, distribuidos en oficinas en España, Italia, Portugal, Reino Unido, Knowmad Mood se dedica a mejorar el valor para el cliente y potenciar el talento.
El Desafío
El cliente enfrentaba la monumental tarea de traducir 200,000 palabras de instrucciones técnicas altamente especializadas de software del español al inglés. El contenido era complejo, lleno de jerga específica de la industria, códigos y requería la máxima precisión. Con un plazo de solo tres meses, necesitaban un partner que pudiera manejar tanto el volumen como las complejidades de la traducción técnica, garantizando claridad y exactitud para su cliente final, que no hablaba español.
Para enfrentar este desafío, diseñamos una estrategia especializada que combinaba tecnología y trabajo en equipo. Utilizando herramientas CAT (Traducción Asistida por Computadora), creamos y gestionamos glosarios y memorias de traducción, asegurando que todos los traductores tuvieran acceso a recursos compartidos para mantener la consistencia en todo el proyecto. Nuestro equipo de lingüistas expertos trabajó de manera simultánea y colaborativa para cumplir con el exigente cronograma, manteniendo siempre los más altos niveles de precisión.
Además, implementamos un robusto sistema de control de calidad para garantizar que el resultado final fuera coherente, cumpliera con todas las especificaciones del cliente y respetara los matices técnicos del software, tanto en su codificación como en su funcionalidad.
El Resultado
Gracias a nuestro enfoque, logramos entregar la traducción completa de 200,000 palabras dentro del plazo de tres meses. La calidad de las traducciones permitió una implementación más fluida del software por parte del cliente final, quien pudo comprender mucho mejor el producto sin la barrera del idioma. El cliente quedó encantado con nuestra capacidad de manejar un proyecto tan complejo y de gran volumen con precisión, rapidez y consistencia, lo que fortaleció aún más nuestra relación como socios de confianza.
Mis felicitaciones para los traductores y por vuestro gran trabajo. Da gusto trabajar con profesionales como vosotros. Espero seguir contando con vosotros para nuevos retos.
V.M.
Project Manager¿Listo para afrontar tu próximo proyecto global? Contáctanos hoy mismo para descubrir cómo nuestro equipo de expertos puede ayudarte a superar las barreras lingüísticas en todos tus proyectos.